Da Tina Dahl sammen med sin mand, Niels Dahl, og deres tre børn, Mathilde, Christian og Frederik, i 2005 flyttede til Spanien, var det ikke for at stifte et nyt bekendtskab med landet. Parret havde for år tilbage mødt hinanden netop her, da de en tid begge arbejdede og boede i Fuengirola.
Efter den første periode sammen i Danmark, og da deres børn var blevet hhv. 6, 8 og 12 år gamle, fik de igen lyst til at henlægge tilværelsen til Spanien.
Hvad fik jer til at flytte dertil igen?
”Vi havde lyst til at prøve noget nyt og samtidig noget, der gjorde, at familien kunne få mere tid til hinanden. Vi valgte at slå os ned i Mijas.”
Hvordan trivedes du med det?
”Jeg havde nogle fantastiske år, som hele familien har nydt godt af. Det er aldrig en nem opgave at forlade sit hjemland, og det kostede de første måneder blod, sved og mange tårer. Her taler jeg om børnene og om sproget. Men ingen af os ville have undværet denne rejse og de oplevelser, der er fulgt med. Det at lære et andet land at kende på tæt hold er jo et kæmpe privilegium.”
Tina Dahl drev sammen med sin mand deres egen virksomhed, Dansk Biludlejning, børnene gik i international skole, og alt i alt havde hun og familien det fint. Alligevel gik turen efter fem år atter mod nord.
Fælles beslutning
Hvornår og hvorfor flyttede du og familien igen til Danmark?
”Vi flyttede hjem i 2010, og det var en fælles beslutning, som faktisk ikke var svær at tage. Da vores ældste søn, Christian, var blevet 17 år, stod det meget klart for os, at vores børn ikke skulle leve deres ungdom i Spanien. Vi valgte derfor, at Christian skulle hjem til Danmark og tage sin gymnasiale uddannelse på Herlufholm kostskole. Dette var nok den sværeste tid i Spanien, for en mor kan ikke undvære sine børn. Derfor gik der ikke lang tid, før vi besluttede, at vi alle skulle hjem. Vi er som familie meget knyttet til hinanden og tanken om, at min mand og jeg skulle sidde i Spanien, mens vores børn var i Danmark, kunne jeg ikke forliges med.”
Hvorfor kunne børnene ikke være unge i Spanien?
”Jeg var ikke tryg ved tanken om et teenagerliv dernede. Jeg savnede at kunne give mine børn den frihed, der skal til, for at lære at kunne gebærde sig i samfundet. F.eks. det at de kunne tage en bus til og fra skole med kammerater var den største oplevelse, de fik, da de først startede i skole herhjemme.”
Var børnene den eneste årsag til flytningen?
”Børnenes fremtid var klart den primære årsag. Samtidig savnede jeg den øvrige familie såsom mine forældre. Også selvom de tilrettelagde deres liv således, at de kunne være hos os store dele at året.”
Næste stop Birkerød
Hvor har I nu slået rødder?
Vi bor i dag i Birkerød. Den selvsamme by, som vi flyttede fra, da vi rejste til Spanien.
Hvad beskæftiger du dig med?
”Jeg har altid arbejdet som selvstændig i vores eget firma, men jeg havde lyst til at prøve noget helt andet. I dag arbejder jeg i et softwarefirma, der har kontor i København, og det er et spændende arbejde med et godt arbejdsmiljø. Samtidig har jeg en udfordrende opgave som agent for DamaiWorld, som er ejet af en spansk familie, hvormed jeg holder fast i nogle af mine spanske tråde. Jeg har sammen med min partner i Spanien fået agenturet for hele Skandinavien.”
Hvordan er genintegrationen forløbet?
”Det må jeg tænke over, for har aldrig før tænkt én eneste tanke om, hvordan det skulle gå at komme tilbage. Vi er alle hjemme og var det fra dag 1.”
Så du har følt dig velkommen hjem?
”Ja i den grad. Venner og familie var jo glade for at have os tilbage. Og når vi taler om de praktiske ting, ja så fungerer de.”
Såsom?
”Der er da f.eks. super nemt lige at skifte sit mobilabonnement eller bestille et nyt pas.”
Har der slet ikke været tidspunkter, hvor du har følt dig som udlænding i dit eget land?
”Nej, aldrig. Mine børn fortsatte alle deres skole i det internationale miljø, og de har til tider følt sig lidt som udlændinge herhjemme. Især Frederik, som er den yngste, og det er måske, fordi han var så lille, da vi rejste ud, og derfor aldrig har gået i dansk skole.”
Dagligdagen i Danmark
Hvordan trives du ellers i den danske dagligdag?
”Fantastisk. Jeg er super glad for at være hjemme, og det er vi alle. Jeg bliver udfordret professionelt, og jeg er tryg her med familie og venner. Det er her, mine rødder er. Det er her, vi underforstået forstår hinanden med de baggrunde, vi har. Men livet i Danmark er jo uden sammenligning med livet i Spanien, men det er så absolut mest rigtigt for mig her.”
Hvad mener du med, at livet de to steder ikke kan sammenlignes?
”Jeg mener, at man lever på forskellige måder. I Spanien tilbringer man jo så meget tid udendørs, man spiser ofte ude i byen, og tilværelsen går sådan lidt a la dagen og vejen med en feriestemning.”
Engagerer du sig mere i samfundet her end i Spanien?
”Det syntes jeg bestemt. Det sker naturligt, det er jo min hverdag med arbejdspladsen m.v. Vi går i teater, biografen og sportsklubber, og vi er selvklart en del af samfundet.”
Følger du mere med i den danske, politiske scene, end du gjorde det i den spanske?
”Ja, bestemt. Jeg er nyhedstosset og skal hver aften se mine nyheder på TV. Det er jo umuligt ikke at involvere sig, idet vi på arbejdspladser, i skoler og ude i samfundet taler om, hvad der er aktuelt lige her og nu. Det er da bestemt én af de ting, der set i bakspejlet manglede i min periode i Spanien. Jeg var ikke involveret i, hvad der skete i spansk politik eller i det spanske samfund.”
Hvad kan det skyldes?
”Det var nok denne feriestemning og livsstil, der gjorde, at det ikke havde så stor betydning. Jeg var ikke god nok til at finde ind i den spanske hverdag og den spanske sjæl. Mens jeg i Danmark går i teatret m.v., var jeg ikke der god nok til at søge det kulturelle. Det kan jeg i dag godt ønske, at jeg havde gjort.”
Chroizo i skabet
Har du taget nogle spanske vaner med dig hjem?
”Jeg har mange skønne vaner med derfra. Maden og de sene spisevaner. Vi i familien er nok også til tider lidt højtråbende. Spansk musik hører jeg dagligt. Og jeg har måske fået et mere åbent sind med plads til forskelligheder.”
Hvad rummer denne plads?
”Den rummer bl.a. det, at vi danskere er klar over, at man skal kunne klare sig selv, når man bor i Spanien. Vi rejser ud og bosætter os rundt om i hele verden, og vi bliver åbne overfor andre, men vi kan altid klare os selv. Det bliver man stærk af.”
Hvad har du medbragt på det fysiske plan?
”Jeg har et skab kun med spansk mad. Familie og venner synes, det er sjovt. Mit spanske skab indeholder altid spanske Maria-kiks i massevis, og her er chorizo, oliven, olier, konserves, poser med søde sager, pipas og sopa de fideos.”
Tanker og gensyn
Hvad tænker du om Spanien i dag?
”Spanien er et pragtfuldt land, som altid vil have en plads i mit hjerte. Men ved at bo der ville jeg altid føle mig splittet, jeg ville synes, at noget mangler. I Danmark er jeg hel, jeg er tryg.”
Rejser du derned engang imellem?
”Ja, det gør jeg. En eller to gange om året. Det kan være for at besøge mit spanske gudbarn, Sofia, og mine børns gudfar. Og det er for at få sardiner på stranden med en tinto de verano. Vi er også super glade for Tarifa og er altid dernede et par dage i løbet af vores ferie.”
Hvilket var dit absolutte højdepunkt, da du boede der?
”Højdepunktet var, at vi som familie var afhængige af hinanden, at vi var totalt knyttet sammen.”
Hvad savner du mest derfra?
”Jeg savner vejret, hvilket dog gerne måtte være med fire markante årstider. Jeg savner de skønne aftener ved poolen og strandturene om søndagen. Og selvfølgelig de gode venskaber, vi fik med derfra.”
Vil du give et godt råd til andre danskere, der overvejer at flytte derned?
”Prøv at få Spanien under huden, og lev lidt mindre i dansk koloni. Oplevelsen vil blive større, og Spanien vil blive husket, som det som land fortjener, når man igen vender hjem.”
Kunne du forestille dig at flytte derned igen?
”Man har jo et standpunkt, til et nyt tages. Men nej, jeg ville aldrig rejse fra mine børn. De kan forlade os for at rejse ud og opleve verden, men ikke omvendt.”
Citater fra Tina:
”Det at lære et andet land at kende på tæt hold er jo et kæmpe privilegium.”
”Højdepunktet var, at vi som familie var afhængig af hinanden, at vi var totalt knyttet sammen.”
”Mit spanske skab indeholder altid spanske Maria-kiks i massevis, og her er chorizo, oliven, olier, konserves, poser med søde sager, pipas og sopa de fideos.”
Centro Idea
Ctra. de Mijas km. 3.6
29650 Mijas-Málaga
Tlf.: 95 258 15 53
norrbom@norrbom.com
UDGIVES AF:
D.L. MA-126-2001