De mange forskellige måder at sige skål på spansk! Du er måske bekendt med den grundlæggende måde, spaniere siger ‘skål’ på, men der er andre spanske udtryk og vaner forbundet med at klinke i glas og udbringe en skål, som du sikkert ikke kender til.
Livet i Spanien kommer med masser af sammenkomster og festligheder, og selvom alkoholiske udskejelser generelt ikke er en del af den spanske kultur, vil alkohol være en del af næsten alle sociale begivenheder.
Hvis du er udlænding, og har gjort Spanien til dit nye hjem, er det vigtigt at sætte sig ind i sproget og de særheder, der er en del af livet i dit nye land.
Lad os starte med ordet for en skål, i betydningen at ære nogen eller noget med en drink. Navneordet for dette er un brindis, som tilsyneladende oprindeligt kommer fra det tyske ‘bring dirs’, der betyder ‘bring dig’ (som i, jeg ‘bringer dig’ en drink, en tale osv.).
Der er også verbet brindar, som betyder at skåle. Så hvis du vil udbringe en skål på spansk, bør du starte med at sige me gustaría proponer un brindis por… eller me gustaría brindar por… (jeg vil gerne skåle for), og når du har afsluttet din tale, hæver du dit glas og for eksempel siger ¡Por los novios! (for de nygifte) eller ¡Por Juan! (for Juan!).
Når det kommer til at klirre glassene, vil spanierne ofte bruge udtrykket chinchín.
Det mest almindelige ord, der bruges på spansk til at sige skål, er ¡Salud!, som betyder ‘sundhed’, på samme måde som franskmændene siger santé.
Spanierne kan også rette deres skål specifikt mod den person, de drikker med, ved at sige ¡A tu salud! (For dit helbred!). Et hurtigt blik på den person, du skåler med, falder altid i god jord, da direkte øjenkontakt er standarden i sociale situationer i Spanien.
Det anses for at bringe uheld i soveværelset, når man skåler med en alkoholfri drink i Spanien, så er du advaret.
Catalanerne har en interessant version af den spanske skål – ¡salut i força al canut! – som kan oversættes til ‘Skål og styrke til pungen’ for at ønske sundhed og rigdom, selvom nogle fejlagtigt antager, at det er meningen at ønske folk god virilitet.
Mens vi er ved emnet, findes der et meget almindeligt skåleudtryk, der bruges på spansk, der har at gøre med sex. Efter at have skålet, enten ved at hæve eller klinke glas, vil mange spaniere tage deres glas og hurtigt placere det på bordet, før de løfter det igen for at tage en slurk. Traditionen dækker over udtrykket ”el que no apoya, no folla”, ‘den, der ikke sætter glasset ned, får ingen sex’. Giver det nogen mening? Nej, men det er genstand for mange smil og grin.
En anden interessant vane, som udlændinge i Spanien har tendens til at synes er morsom, er, når en gruppe venner hilser med deres glas i fire forskellige retninger, mens de siger ¡Arriba, abajo, al centro y para dentro!, hvilket betyder ‘op, ned, til midten og ned med det, sidstnævnte er, når du drikker.
Centro Idea
Ctra. de Mijas km. 3.6
29650 Mijas-Málaga
Tlf.: 95 258 15 53
norrbom@norrbom.com
UDGIVES AF:
D.L. MA-126-2001